Marc Power

Marc Power



The Drawings est une Galerie et un Portail à venir, un passage qui mène aux collections de dessins accumulés au fil des années. Bien sûr, peu sont présents, mais à ne jamais s'arrêter de griffonner, même quand on ne peut plus tenir un crayon, les choses se stratifient progressivement et différents styles se révèlent les uns les autres. Les lignes vont vers une synthèse de la représentation figurative, de l'abstraction, de l'expressionnisme et/ou du cubisme à travers des caricatures abstraites noires et blanches qui cherchent à mieux déceler les nuances de sentiment chez les personnages qu'elles décrivent...

The Drawings gives you full-access to all Virtual Galleries and Collections of Drawings (about 120 of them will be displayed along the pages). They
define a brand new synthesis half-way between figurative art, abstract art, expressionnism and cubism at the same time. Black and white abstract caricatures depict subtile ways of feelings. The rectangles actually fits a circle, but it's another story... I wanted to end up a cycle and open a door to something totally new. Make tomorrow today!


 



The Dove is a sketch that only took a few seconds to draw, but the process of creating a dove that could actually fly is longer story. It, in fact, took years to complete.

La Colombe - a été un dessin quasi instantanné : un seul jet ultra-rapide, mais faire une Colombe qui marche — et qui vole — a pris des années...



The first large black and white drawings were designed in 1990, while on a trip in France, in Versailles, at a painter's venue where I spent the night. I had this dream of a hieratic elephant diviny. I draw it the next morning and it looks pretty much like the dreams a drawing I did long after. Then I started to draw large Black and White Women, Les Femmes Voilées that were first exhibited in Paris in 1997...

Le Cœur Obsolète est un dessin qui date de 1994. Il parle de cette désir d'aimer qui s'abime parfois dans un monde où tant de machines nous dictent des ordres. C'est comme un besoin de voir l'Amour et l'Homme renaître en lui-même, une envie de saisir sa vie à bras-le-corps et de se lancer dans le tourbillon général sans nécessairement comprendre au départ ce que sera le point d'arrivée et le sens que cette débauche d'efforts, d'aveuglement parfois et d'intelligence dépensée, pourra prendre. Sans doute était-il nécessaire de moins courir et d'aimer davantage, ce que je m'emploie aujourd'hui à faire...




The Obsolete Heart is a drawing about being tantalized, ripped of the love of your life and even from love itself that so many men and women experience nowadays... Reaching for those missing things within yourself lets you reach a truth that lays in the rest of the society. Greed and the consumption of goods and human beings only produces inner wreckages. It's like an urge to red-ink our lifes, to paint all-over them with red pigments, passion, generosity, freedom, supreme love against jealousy, square-minded attitudes, or simply suggest that we sometimes are compelled to resume as mere objects.
 
Sumo — c'est le portrait géant d'un sumotori vu de profil en gros plan... On sent la tension qui précéde l'affrontement, la libération à venir d'une énergie colossale. C'est aussi un clin d'œil à une passion naissante pour le Japon. C'est aussi l'allégorie du changement de régime énergétique que nous sommes en train de vivre... Le destin des civilisations peut être analysé en termes thermodynamiques...

Sumo — is the portrait of a japanese wrestler. It's a profile and a closeup. It refers to a passion for the game of Sumo and the changing of energy cycle. There will be a time, not in a long time, when man will be able to master the power of the sunlight to produce hydrogen and electricity. I love to learn about the energy field, and promote clean fuels, like hydrogen...

Je n'est pas un autre — est une allusion, inverse, à une situation qui n'est pas toujours une panacée, et qui peut même être torturante, comme un long dilemne qui se reconfigure sans cesse. Mais à force de volonté, il est parfois possible de transformer l'épreuve en quelque chose de constructif : comme de devenir soi-même, réellement, totalement, dans une abondance d'amour et de sens qui manque exagérément de nos jours. Un exemple à suivre, if you want my regard, même si la liberté est parfois cruelle et qu'il faut parfois lui sacrifier des parts essentielles de soi-même. Mais la liberté est vicieuse, et les parts amputées, repoussent...



I'm Not Somebody else
— has witnessed a long period of recovery when poetry and music secretly collapsed in me, and then healed a broken heart. In 1994, I left for Africa in order to get some rest and think about the Future : It became obvious that this way of behaving looked like something familiar to many... It refers — of course — to famous french poet Arthur Rimbaud whose wildlife and extralucid poetry changed french litterature forever. It's not easy being green... Find yourself, but when you do, time become a sort of fragrance...
 

Le Voyant — est un dessin calligraphié exécuté avec une pointe souple qui permet de dessiner très vite et de cerner l'esprit des personnages que l'on cherche à retrouver de façon à approcher le meilleur de soi-même, après une longue confrontation en face à face. Il fait partie d'une série. Celui-ci parle plus de la faculté de voir le Futur que d'un cartomancien. Il est un peu "flou de toi" sur cette image, mais ses contours réels sont parfaitement tracés sur le papier, comme l'acuité d'une période de bonheur et de facilité. Face au Silence des adultes, la réponse était visuelle, fiché derrière les expressions et mystères de visages portés comme des masques...

The Clairvoyant Man — is one of those drawings that are calligraphied with a brush. This designing process allows to draw very fast and obtain very strong contrasts to make essential features emerge in the spirit of the characters depicted. It's fast, it's hypnotic, it's everything that I like about drawing. It's about seeing the Future... It's about sensing the truth within the adults' lies, the answers are hidden behind the faces seen as masks, and what surrounded their actual stories.




 
The Dark Visitor — "The Dark Visitor" is a rather simple, almost pristine drawing. It took me years to come to terms with my father’s death—he was only 46 when he passed in 1990. My life, up to that point, had been one of innocent, sun-drenched naivety. As the son of a wealthy man, I basked in the privilege of the present, devoting myself to art, leisure, and love. But you know nothing of Art, Leisure, or Love until you have stared into hell itself....

La Visite Macâbre — speaks for itself, though its meaning remains elusive. My father died at 46, in circumstances too horrific to describe. His illness was a slow, relentless agony that devoured him—bit by bit—though he had always been a vibrant, joyful man, brimming with intelligence and vitality.

Every blow he suffered, I felt as if it were my own. The pain is impossible to put into words. I wept until I was sick, until it felt like my insides were being torn apart. Bellepierre Hospital was still under construction at the time; parts of it stood empty, abandoned. There, I screamed my grief so loudly the walls and windows seemed to shake.

When he finally let go, I was in Marseille. My sister and I returned after a sleepless night. For three days and three nights, I didn’t close my eyes. I found myself at the head of the funeral procession, carrying a wreath that must have weighed thirty kilos. That day, I truly understood what it meant to walk the Via Dolorosa—the endless path from the church to the cemetery. Many old Creoles came to pay their respects; my father would have loved that.

He was deeply cherished by the people of Réunion. Before he died, he had dreamed of building a church in Bagatelle, a small village high up on the Chemin Zig-Zag. I never found the words to speak to him one last time, and he never met the granddaughter he would have adored. Two years later, I returned to the cemetery where he lies, surrounded by crosses topped with Chinese ideograms and the pink frangipani of the Arab section. There, on his grave covered in dried flowers, I made a promise—and in the end, I kept it.